IN RHEIMS CITY
Can the photographer show images as if these contemporaries did not suffer from the terrible economic crisis which affects our society ? His reflection does not have to take into account this new situation and its work to wear a social lighting in the way it reproduces the world. Does not he have to give meaning to his images by the choice of his subjects, by the pallet of the colors which he uses ?
Le photographe peut-il montrer des images comme si ces contemporains ne souffraient pas de la terrible crise économique qui touche notre société ? Sa réflexion ne doit-elle pas prendre en compte cette nouvelle donne et son travail porter un éclairage social à la façon dont il reproduit le monde. Ne doit-il pas donner du sens à ses images par le choix de ses sujets, par la palette des couleurs qu'il utilise ?
|
|
|
|
DOLCE VITA
What is "Dolce Vita" in these difficult times? These photos, taken in the north of Italy, were the object of a work mattering on colors. This one gives a sense to the images : that of an in crisis economic society.
Qu'est la "Dolce Vita" en ces temps difficiles ? Ces photographies, prises dans le nord de l'Italie, ont fait l'objet d'un travail important sur les couleurs. Celui-ci donne un sens aux images : celui d'une société en crise économique.
| |